Over ons vertaalbureau

All Languages is een betrouwbaar vertaalbureau uit Heemstede, vlakbij Haarlem en Amsterdam. Sinds 2004 leveren wij vertalingen van en naar alle talen, voor uiteenlopende vakgebieden en opdrachtgevers in binnen- en buitenland.

Bij ons draait vertalen niet alleen om woorden, maar om het helder overbrengen van jouw boodschap in een andere taal. Hierbij komen diverse aspecten (zoals stijl, terminologie en doelgroep) aan de orde. Het is ons doel om jouw vertaling tot een succes te maken.

Waarom kun je beter voor een betrouwbaar vertaalbureau kiezen
dan voor een automatische vertaling?

De juiste toon en emoties

Een automatische vertaalmachine gebruikt niet altijd de juiste woorden die van toepassing zijn. Soms is de zinsopbouw ook niet goed. Een machine houdt geen rekening met de gevoelens en emoties van mensen, de toon waarop geschreven wordt en de consistentie van teksten. Bovendien hebben deze machines moeite met het vertalen van gezegdes en grappen.

Automatische vertaalmachines vertalen zinnen vaak letterlijk en afzonderlijk, zonder rekening te houden met de context. Hierdoor komen automatisch vertaalde teksten vaak onsamenhangend over.

Daarom is het beter om voor een vertaalbureau te kiezen. Wij werken met native speakers die zijn opgegroeid in het land waar hun moedertaal gesproken wordt. Zij kennen de cultuur, gewoontes en gebruiken van een land, die vaak worden weerspiegeld in de taal zelf.

Vertrouwelijkheid van een vertaalbureau

Wanneer je gebruik maakt van een vertaalmachine zoals Google Translate, is de vertrouwelijkheid van een vertaling niet langer gewaarborgd. De vertrouwelijkheid van teksten en vertalingen is voor ons een prioriteit. Ook de namen van onze klanten houden wij vertrouwelijk.

Betrouwbaar netwerk van professionele vertalers

We beschikken over een netwerk aan professionele vertalers, die hun eigen specialisaties hebben. Bovendien werken we alleen met native speakers, die betrouwbaar vertalen naar hun moedertaal. Zij kennen de culturele aspecten van een taal, de verschillende stijlen en dialecten die een taal kent en hebben de kennis die nodig is om tot een perfecte vertaling van de brontekst te komen.

Ons team en onze kwaliteit

Dit zijn de mensen achter All Languages uit Haarlem: 


  • drs. Judith Furness-Bosselaar, vertaalster, copywriter en CEO van All Languages vertaalbureau.
  • Een uitgebreid netwerk van professionele native vertalers


De kwaliteit van het eindproduct en het proces wordt gewaarborgd door ons kwaliteitsmanagementsysteem.

Hoe gaan we te werk met een vertaling?

Elke klant is uniek, daarom houden we graag persoonlijk contact om het vertaalproces precies op jouw vertaalproject aan te passen.

1. Offerte-traject

Je kunt eerst ons offerte-formulier invullen, dan sturen we je een vrijblijvende offerte toe via e-mail. Je kunt ons ook gewoon een e-mail sturen om een offerte aan te vragen.

2. Opdrachtwensen

Je kunt ons eventueel meer achtergrondinformatie sturen over de tekst die vertaald moet worden, zoals de doelgroep en het doel van de vertaling.

3. De juiste vertaler

Zodra de offerte akkoord is, kiezen we de native vertaler die het meest geschikt is voor de vertaling, en die gespecialiseerd is in het betreffende vakgebied.

4. Vertaling

De vertaler zorgt voor een zo nauwkeurig mogelijke vertaling. Hij of zij onderzoekt vaktermen, raadpleegt gespecialiseerde woordenboeken en controleert de vertaling.

5. Dubbele controle

De vertaling wordt na de vertaalstap nogmaals gecontroleerd door een andere vertaler, de reviewer.

6. Oplevering

Wanneer de vertaler en reviewer klaar zijn, sturen we je de vertaling per e-mail. Mocht je na levering nog vragen hebben, dan horen we dat graag.